Перевод: с английского на русский

с русского на английский

frown upon

  • 1 frown upon

    frown upon осуждать The government frowns on any waste of taxpayers' money.

    Англо-русский словарь Мюллера > frown upon

  • 2 frown upon

    frown on/upon косо смотреть, не одобрять

    Society frowns upon such behaviour.

    My Grandfather has always frowned on spending money needlessly.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > frown upon

  • 3 frown upon

    осуждать The government frowns on any waste of taxpayers' money. ≈ Правительство осуждает бессмысленные растраты денег налогоплательщиков.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > frown upon

  • 4 frown upon

    Универсальный англо-русский словарь > frown upon

  • 5 frown upon a queer idea

    Универсальный англо-русский словарь > frown upon a queer idea

  • 6 frown upon an evil habit

    Универсальный англо-русский словарь > frown upon an evil habit

  • 7 frown upon attempt

    Универсальный англо-русский словарь > frown upon attempt

  • 8 frown

    fraun
    1. сущ.
    1) сдвинутые брови;
    хмурый взгляд;
    насупленность, нахмуренность
    2) выражение, проявление неодобрения
    2. гл. хмурить брови;
    смотреть неодобрительно (at, on, upon - на) ;
    насупиться;
    выражать неодобрение to frown on smth. ≈ быть недовольным чем-л. frown down frown on frown upon Syn: grimace, pout, scowl Ant: smile сдвинутые, насупленные брови - a * on smb.'s brow хмурый лоб хмурый, недовольный вид;
    выражение неодобрения - to be met with a * получить холодный прием > *s of fortune гримасы судьбы хмурить брови;
    насупиться - he *ed trying to remember smth. он хмурился, стараясь вспомнить что-то смотреть неодобрительно;
    относиться с неодобрением - to * upon a queer idea с неодобрением относиться к странной идее - to * at smb. неодобрительно смотреть на кого-л - her whole family *ed on the match вся семья была недовольна ее браком приказать взглядом - to * smb. into doing smth. одним взглядом заставить кого-л сделать что-л - to * smb. down суровым взглядом заставить кого-л повиноваться( редкое) выражать неодобрение - to * disgust хмуриться с отвращением (американизм) фраун, кока-кола с лимоном frown сдвинутые брови;
    хмурый взгляд;
    выражение неодобрения ~ хмурить брови;
    смотреть неодобрительно (at, on, upon - на) ;
    насупиться;
    to frown (on smth.) быть недовольным (чем-л.) ~ хмурить брови;
    смотреть неодобрительно (at, on, upon - на) ;
    насупиться;
    to frown (on smth.) быть недовольным (чем-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > frown

  • 9 frown

    I
    1. [fraʋn] n
    1. сдвинутые, насупленные брови

    a frown on smb.'s brow - хмурый лоб

    2. хмурый, недовольный вид; выражение неодобрения

    to be met /greeted/ with a frown - получить холодный приём

    frowns of fortune - ≅ гримасы судьбы

    2. [fraʋn] v
    1. хмурить брови; насупиться

    he frowned trying to remember smth. - он хмурился, стараясь вспомнить что-то

    2. 1) смотреть неодобрительно; относиться с неодобрением

    to frown upon a queer idea [an evil habit] - с неодобрением относиться к странной идее [к дурной привычке]

    to frown at smb. - неодобрительно смотреть на кого-л.

    her whole family frowned on the match - вся семья была недовольна её браком

    2) (into) приказать взглядом

    to frown smb. into doing smth. - одним взглядом заставить кого-л. сделать что-л.

    to frown smb. down - суровым взглядом заставить кого-л. повиноваться

    3. редк. выражать неодобрение

    to frown disgust [disapproval] - хмуриться с отвращением [с неодобрением]

    II [fraʋn] n амер.
    фраун, кока-кола с лимоном

    НБАРС > frown

  • 10 frown

    1. n сдвинутые, насупленные брови
    2. n хмурый, недовольный вид; выражение неодобрения
    3. v хмурить брови; насупиться

    he frowned trying to remember smth. — он хмурился, стараясь вспомнить что-то

    4. v смотреть неодобрительно; относиться с неодобрением
    5. v приказать взглядом
    6. v редк. выражать неодобрение
    7. n амер. фраун, кока-кола с лимоном
    Синонимический ряд:
    1. glare (noun) glare; glower
    2. grimace (noun) grimace; pout; scowl
    3. disapprove (verb) deprecate; disapprove; discommend; discountenance; disesteem; disfavor; object
    4. mouth (verb) grimace; mouth
    5. scowl (verb) glare; gloom; glower; lour; lower; pout; scowl; sulk
    Антонимический ряд:
    beam; shine; smile

    English-Russian base dictionary > frown

  • 11 frown

    FROWN, FROWN AT, ON (UPON), OVER
    Глагол frown может употребляться без дополнения и с дополнением и передает в зависимости от этого различные оттенки значения. Frown означает 'хмурить брови, хмуриться'. Frown at имеет значение 'неодобрительно смотреть на кого-л.': Don't frown at me. Frown on (upon) употребляется в метафорическом значении 'неодобрительно относиться к чему-л.' (ср. русск. косо смотреть на что-л.): he frowns on (upon) gambling. To frown over a letter (a paper) означает 'читать письмо (газету), нахмурив лоб от напряжения' или 'читать письмо (газету) и хмуриться от недовольства'.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > frown

  • 12 frown

    frown [fraυn]
    1. n сдви́нутые бро́ви; хму́рый взгляд; выраже́ние неодобре́ния
    2. v хму́рить бро́ви; смотре́ть неодобри́тельно (at, on, upon — на); насу́питься;

    to frown on smth. быть недово́льным чем-л.

    Англо-русский словарь Мюллера > frown

  • 13 frown on

    frown on/upon косо смотреть, не одобрять

    Society frowns upon such behaviour.

    My Grandfather has always frowned on spending money needlessly.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > frown on

  • 14 frown

    [fraun]
    frown сдвинутые брови; хмурый взгляд; выражение неодобрения frown хмурить брови; смотреть неодобрительно (at, on, upon - на); насупиться; to frown (on smth.) быть недовольным (чем-л.) frown хмурить брови; смотреть неодобрительно (at, on, upon - на); насупиться; to frown (on smth.) быть недовольным (чем-л.)

    English-Russian short dictionary > frown

  • 15 frown

    1. noun
    сдвинутые брови; хмурый взгляд; выражение неодобрения
    2. verb
    хмурить брови; смотреть неодобрительно (at, on, upon - на); насупиться; to frown on smth. быть недовольным чем-л.
    Syn:
    grimace, pout, scowl
    Ant:
    smile
    * * *
    (v) нахмурить; хмурить
    * * *
    * * *
    [ fraʊn] n. сдвинутые брови, выражение неодобрения, хмурый взгляд v. хмуриться, насупиться, смотреть неодобрительно
    * * *
    насупить
    хмурить
    * * *
    1. сущ. 1) сдвинутые брови; хмурый взгляд 2) выражение, проявление неодобрения 2. гл. хмурить брови; смотреть неодобрительно (at, on, upon - на); насупиться; выражать неодобрение

    Новый англо-русский словарь > frown

  • 16 frown

    [fraun] 1. гл.
    1) смотреть неодобрительно; хмурить брови; насупиться
    Syn:
    Ant:
    2) (frown at / on / upon) выражать неодобрение по поводу (чего-л.), осуждать (что-л.)

    The government frowns on any waste of taxpayers' money. — Правительство осуждает бессмысленное растрачивание денег налогоплательщиков.

    2. сущ.
    1) сдвинутые брови; хмурый взгляд; насупленность, нахмуренность
    2) выражение, проявление неодобрения

    Англо-русский современный словарь > frown

  • 17 frown

    Универсальный англо-русский словарь > frown

  • 18 glare

    1. n яркий, ослепительный, слепящий, резкий свет; ослепительный блеск

    stabbing glare — свет, режущий глаза; ослепительный свет

    2. n блестящая мишура
    3. n великолепие, блеск
    4. n взгляд
    5. n физ. блескость
    6. v ослепительно сверкать; ярко светить
    7. v пристально или свирепо смотреть
    8. v выражать
    9. v быть очень ярким, кричащим
    10. n амер. гладкая блестящая поверхность, ледяная корка
    11. a амер. гладкий и прозрачный
    Синонимический ряд:
    1. blaze (noun) blare; blaze; dazzle
    2. flare (noun) flare; gleam; glow
    3. flash (noun) brilliance; flash; glitter; luster; lustre; sparkle
    4. frown (noun) frown; glower; scowl
    5. showiness (noun) showiness
    6. blaze (verb) blare; blaze; blind; dazzle; flame; flare; gleam; glow; reflect; shine
    7. eye (verb) bore; eye; gape; gawk; gaze; goggle; ogle; peer
    8. frown (verb) frown; gloat; glower; lower; scowl; stare
    Антонимический ряд:
    flicker; glimmer; glisten; glitter; scintillate; shimmer; sparkle

    English-Russian base dictionary > glare

  • 19 smile

    smaɪl
    1. сущ.
    1) улыбка to crack, flash a smile atулыбнуться( кому-л., чему-л.) to give smb. a smile ≈ улыбнуться кому-л. to evoke a smile ≈ вызывать улыбку to hide, repress a smile ≈ прятать улыбку beguiling, intriguing smile ≈ заманчивая, интригующая улыбка cheerful, happy smile ≈ счастливая улыбка disarming smile ≈ обезоруживающая улыбка fixed, forced smile ≈ натянутая улыбка infectious smile ≈ заразительная улыбка radiant, sunny smile ≈ лучезарная, сияющая улыбка ready smile ≈ готовая, заученная улыбка sardonic smile ≈ сардоническая улыбка supercilious smile ≈ высокомерная, презрительная улыбка Syn: grin, simper, smirk, benevolence, goodwill Ant: frown
    2) благоволение
    2. гл.
    1) улыбаться It often prevents a quarrel if you smile at people who are rude to you. ≈ Если вы улыбнетесь человеку, который груб с вами, это всегда поможет избежать ссоры.
    2) выражать улыбкой (согласие и т. п.) ∙ smile at smile on smile upon улыбка - forced (pleasant, scornfull) * натянутая (приятная, презрительная) улыбка - to give a * to smb. улыбнуться кому-либо - to greet with a * приветствовать (встречать) улыбкой - to force a * выжать из себя улыбку - to raise a * on the face of the audience вызвать улыбку у аудитории - to wear a set * улыбаться заученной улыбкой - to be all *s иметь очень довольный (сияющий) вид - wreathed in *s расплывшийся в улыбке расположение, поддержка - the *s of fortune улыбка фортуны, милость судьбы улыбаться - to * at smb., smth. улыбаться кому-либо, чему-либо - to * ironically улыбаться иронически - to * smb. into a good humour улыбкой развеселить кого-либо - to * back at smb. ответить улыбкой на улыбку - to * one's tears away улыбкой прогнать слезы - to * smb.'s fears away улыбкой развеять чьи-либо страхи - he *d to see her so happy ее счастливый вид вызвал у него улыбку (on, upon) одобрять, взирать милостиво - fortune *s upon us нам улыбается судьба - the authorities *d on the project власти одобрили проект (at) относиться презрительно или насмешливо - to * at the claims( at the efforts) of smb. осмеивать чьи-либо претензии (усилия) ;
    игнорировать чьи-либо претензии (усилия) - to * at one's own troubles иронизировать над собственными неприятностями - I *d at her credulity ее легковерие вызвало у меня улыбку выражать улыбкой - to * assent (forgiveness, thanks, welcome) улыбнуться в знак согласия (прощения, благодарности, приветствия) приятно выглядеть( о чем-либо) - the landscape *d in the sunshine мирный, залитый солнцем пейзаж > to come up smilling не падать духом после неудачи, не унывать > keep smilling! встречай с улыбкой! (покупателя и т. п.) ;
    не вешай носа! > to * like a brewer's horse ухмыляться, улыбаться до ушей;
    расплыться в улыбке ~ улыбка;
    to be all smiles иметь довольный вид fortune has smiled upon him from his birth счастье улыбалось ему с колыбели smile благоволение;
    the smiles of fortune = улыбка фортуны, милость судьбы ~ выражать улыбкой (согласие и т. п.) ;
    to smile farewell улыбнуться на прощание;
    smile at пренебрегать( чем-л.) ~ улыбаться ~ улыбка;
    to be all smiles иметь довольный вид ~ выражать улыбкой (согласие и т. п.) ;
    to smile farewell улыбнуться на прощание;
    smile at пренебрегать (чем-л.) ~ выражать улыбкой (согласие и т. п.) ;
    to smile farewell улыбнуться на прощание;
    smile at пренебрегать (чем-л.) ~ on, ~ upon выказывать благоволение, благоприятствовать ~ on, ~ upon выказывать благоволение, благоприятствовать smile благоволение;
    the smiles of fortune = улыбка фортуны, милость судьбы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > smile

  • 20 take13

    1) take smb., smth. by (in, between, with, etc.) smth. take a child by the hand (him by the sleeve, an axe by the handle, a pen in one's hand, a stick between one's finger and thumb, coal with a pair of tongs, a butterfly with one's fingers, etc.) взять ребенка за руку и т.д.; take a man by the throat схватить /взять/ человека за горло; take a baby in one's arms взять ребенка на руки; he took a girl (me, his son, etc.) in his arms он обнял девушку и т.д.; take the stick between one's knees зажать палку между колен; take one's head between one's hands обхватить голову руками; take the trunk on one's back взвалить сундук себе на спину; take the bit between one's teeth закусить удила; take smth. from (from under, out of, etc.) smth. take a book from the table (a corkscrew from the shelf, etc.) взять книгу со стола и т.д.; take some paper from /out of/ a drawer (the fruit out of a bag, a handkerchief out of /from/ one's pocket, the pins out of one's hair, a cigarette out of the box, one's hands out of one's pockets, etc.) вытаскивать /вынимать/ бумагу из ящика и т.д.: take a box from under a chair вытаскивать ящик из-под стула; the dog took the food from my hand собака ела /брала пищу/ у меня из рук; take your hand off my shoulder (your foot off my toe, etc.) уберите руку с моего плеча и т.д.; can you take the spot out of these pants? можно вывести это пятно с брюк?; it took all the fun out of the game это испортило все удовольствие от игры; take smth. from smb. take a bone from a dog (the knife from the baby, the record from him, etc.) отбирать /отнимать/ кость у собаки и т.д. || take smb. under one's wing взять кого-л. под свое крылышко /под свою защиту/
    2) || take smb. in marriage жениться на ком-л. или выйти замуж за кого-л.; take a widow in marriage жениться на вдове, взять в жены вдову
    3) take smb., smth. with smb. take one's son (an assistant, a doctor, some money, a book, an overnight bag, etc.) with one захватить /взять с собой/ своего сына и т.д.; take me with you возьмите меня с собой; take letters with one (one's lunch with one, provisions with one, etc.) взять /захватить/ эти письма с собой и т.д.; take an umbrella with you прихватите [с собой] зонтик; take smth. to some place take the dishes to the kitchen (these letters to the post, the parcel to his house, etc.) относить тарелки на кухню и т.д.; take smth. to smb. take flowers to sick friends (your message to her, a book to your teacher, etc.) относить цветы больным друзьям и т.д.; take the news to him сообщить ему эту новость; take the matter to a lawyer пойти с этим делом к юристу; take smb. to smth. take the children to the cinema (one's wife to the theatre, etc.) сводить детей в кино и т.д.; take a friend to lunch угостить друга завтраком; take a girl to a dance сводить девушку на танцы; take smb. for smth. take a dog for a walk вывести собаку на прогулку
    4) take smth. from smb., smth. take presents from boy-friends (flowers from them, assistance from the government, etc.) принимать подарки от поклонников и т.д.
    5) take smth. for smth. take the blame for his failure (for her mistake, etc.) принять на себя вину за его провал и т.д.; take smth. upon oneself he takes a great deal upon himself он очень много на себя берет; take smth. for (of) smth. upon oneself take the responsibility for his safety (the office of president, the duties of a teacher, etc.) upon oneself взять на себя ответственность за его безопасность и т.д.; take it upon oneself to do smth. take it upon oneself to speak to them (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc.) взять на себя /согласиться/ поговорить с ними и т.д.; take smth. with smth. take his remark (their advice, a compliment, etc.) with a smile (with a frown, with a laugh, etc.) встречать /реагировать на/ его замечание и т.д. улыбкой и т.д. || take smth. in bad part /in the wrong way/ принимать /истолковывать/ что-л. превратно; take smth. in good part не обижаться на что-л.; take smb. into one's confidence довериться кому-л.; take smb. into the secret доверить /поверить/ кому-л. тайну
    6) || take smb.'s side /smb.'s part/ in smth. встать на чью-л. сторону в чем-л.; take smb.'s side /smb.'s part/ in an argument /in a controversy/ (in a quarrel, in a fight, etc.) встать на чью-л. сторону в споре и т.д.; take advantage of smth. воспользоваться чем-л.; take advantage of smb.'s offer (of his presence, of her position, etc.) воспользоваться чьим-л. предложением и т.д.; take advantage of smb.'s trust (of her love', etc.) злоупотреблять чьим-л. доверием и т.д.
    7) take smth. for smth., smb. take a hall for a meeting (this room for my cousin, this suite for my friend, this building for a hospital, etc.) снимать зал для собрания /под собрание/ и т.д.; take smth. in some place take a house in the country (rooms in the suburbs, etc.) снимать дом загородом и т.д.; take smth. for some time take a cottage (a room, a house, etc.) for the summer (for a year, etc.) снимать /арендовать/ дачу и т.д. на лето и т.д.
    8) take smb. into smth. take your brother into the business взять вашего брата компаньоном в наше дело; take her into service брать ее на службу; take them into our firm принять их [на службу] в нашу фирму
    9) take smth. in smth. take a job in the city (a job in an office, etc.) наняться на работу в городе и т.д.; take a post in the firm занять какую-л. должность в фирме
    10) take smth. to (at, in, etc.) some place take a car to the ferry (a freighter to Europe, a train to Boston, etc.) поехать машиной до переправы и т.д.; take a plane to the North полететь самолетом на север; take a train at (in) N сесть на поезд в N
    11) take smth. for smth. take 25 dollars for the use of his car брать двадцать пять долларов за пользование машиной; will you take a check for the bill? можно уплатить вам по счету чеком?; what will you take for it? сколько вы за это хотите?; the man won't take a cent less for the car он не согласен уступить за машину ни цента
    12) take smb. on (in, across, over, etc.) smth. the blow took him on the nose (across the face, over the head, in the stomach, etc.) удар пришелся ему по носу и т.д.
    13) take smth. by smth. take a fortress (a place, a town, etc.) by force (by storm, by a ruse, by a clever manoeveur, etc.) захватить крепость и т.д. силой и т.д. || take smb. by surprise захватить кого-л. врасплох; take smb. in the act поймать /застать/ кого-л. на месте преступления
    14) take smth. from (off, out of) smth. take two from seven (one number from another, a sum out of one's income, etc.) вычесть два из семи и т.д.; this make-up took ten years off her age благодаря косметике она выглядит на десять лет моложе; they took it out of his pay они удержали это из его зарплаты; take 20 per cent off the price снизить цену на двадцать процентов; take a turn off the programme снять выступление /номер/, исключить выступление /номер/ из программы; take the dead leaves and branches off a plant обобрать сухие листья и ветви с растения; take the lid off the saucepan (a saucepan off the fire, etc.) снимать крышку с кастрюли и т.д.; take smb. off smth. take him off his work отстранять его от работы; take her off the assignment отобрать у нее это поручение; take them off the list вычеркнуть их из списка || take smth., smb. off smb.'s hands избавлять кого-л. от чего-л., кого-л.; I'll take it off your hands at t 10 я куплю это у вас за десять фунтов
    15) take smth. in smth. take the first prize in a competition (the highest mark in a subject, the first prize in Latin, first class honours in the tripos examination, etc.) получить первый приз на соревнованиях и т.д.; take the first place in a chess tournament занять первое место в шахматном турнире; take smth. at some place take one's degree at Oxford получать степень в Оксфорде; take i 100 at Ascot выиграть сто фунтов на скачках в Аскете
    16) || take a liking fancy/ to smth., smb. проникнуться добрыми чувствами к кому-л., чему-л.; he took a liking to this house (to this village, to a picture, etc.) ему понравился этот дом и т.д.; he took a liking to my sister ему приглянулась моя сестра; take a dislike to smb., smth. невзлюбить кого-л., что-л.; she took a dislike to me я ей не понравился; take an interest in smb., smth. заинтересоваться кем-л., чем-л.; take an interest in politics (in one's work, in one's neighbours, etc.) интересоваться политикой и т.д., проявлять интерес к политике и т.д.
    17) || take time over smth. не спешить делать что-л.; take one's time over the job не спеша выполнять работу; he took an hour over his dinner он обедал целый час
    19) take a certain size in smth. take tens in boots (sixes in gloves, etc.) носить десятый размер обуви и т.д.
    20) take smth. in (at) some place take one's meals in a hotel (at a restaurant, etc.) питаться в гостинице и т.д.; take the waters at a spa лечиться водами на курорте; take smth. with (in) smth. take cream with one's coffee (sugar in one's tea, etc.) пить кофе со сливками и т.д.; take smth. for smth. take an aspirin for a headache (some new medicine for one's liver, pills for insomnia, etc.) принимать аспирин от головной боли и т.д.; take smth. after (before, with) smth. take one tablet after each meal (a spoonful before dinner, a pill with milk, etc.) принимать по одной таблетке после каждой еды и т.д.
    21) take smth. to (at, for, etc.) smth. take tickets to the theatre (a box at the opera, seats for Hamlet, etc.) брать /покупать/ билеты в театр и т.д.
    22) take smb. in smth. take smb. in a new dress (in cap and gown, in a swim-suit, etc.) сфотографировать /снять/ кого-л. /, сделать чей-л. снимок/ в новом платье и т.д.; take smth. from smth. take a print from a negative отпечатать фотографию с негатива
    23) take smb., smth. for smb., smth. take you for someone else (him for an Englishman, the painting for a genuine Rembrandt, everything for truth, etc.) принимать вас за кого-то другого и т.д.; what do you take me for? за кого вы меня принимаете?; do you take me for a fool? вы что, меня дураком считаете?; take smb., smth. at (on) smth. they take the total population of the country at two and a half million они считают /полагают/, что население страны равно двум с половиной миллионам человек; I suppose we must take it at that я полагаю, мы должны поставить на этом точку; I take it on your say-so я соглашаюсь с этим, потому что вы так говорите /доверяю вам/
    24) take some subject's) in (at) smth. take as many subjects as possible in one's university days в студенческие годы изучать как можно больше дисциплин; she took four courses in her freshman year на первом курсе она изучала четыре предмета; she took French at school французский язык она изучала в школе; take smth. for (as) smth. I shall take this topic for my composition я возьму эту тему для сочинения; he took China as his subject oil выбрал Китай в качестве темы || take smth. in the examination сдавать экзамен по какому-л. предмету; take French in the exam держать экзамен по французскому языку
    25) take smb. in smth. take children in German давать детям уроки немецкого языка; take him in Latin заниматься с ним по латыни /латынью/
    26) take smth. during /at/ smth. take notes during /at/ a lecture вести конспект во время лекции, записывать лекцию; take smth. of smth. take notes of all he says (of all that passes, etc.) записывать все, что он говорит и т.д.; take minutes of the proceedings веста протокол заседания; take smth. on (in, by, from) smth. take a broadcast on tape (an film, etc.) записывать передачу на магнитную ленту и т.д.; take the minutes of a meeting in /by/ shorthand стенографировать протокол; take smth. from dictation писать что-л. под диктовку; take a letter from dictation писать письмо под диктовку
    27) take smth. from smth., smb. take its title from the name of the hero (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc.) называться /получить название/ по имени героя и т.д.; take a passage from a book (a whole passage straight from Dickens, a quotation from his novel, etc.) взять отрывок из книги и т.д.; we take our numbers from the Arabs (our letters from the Romans, etc.) наша система цифр идет от /заимствована у/ арабов и т.д.
    28) take smb. in smth. the cold took me in the chest у меня [от простуды] заложило грудь
    29) take smth. to smth. take the next turning (road, street, etc.) to the left (to the right) свернуть налево (направо) у следующего поворота и т.д.; take the road to London (to the North, etc.) поехать по дороге [, ведущей] в Лондон и т.д.
    30) take smb. (in)to (through, across, etc.) some place take the man to the hospital (your friend to the station, the box to the hotel, her into the country, etc.) отправить /отвезти/ человека в больницу и т.д. ; they took him into a small room (into prison, into a cell, etc.) ere отвели или поместили в маленькую комнату и т.д.; the road (this path, the street, etc.) will take you to the river (to the village, through the centre of the town, etc.) эта дорога и т.д. приведет вас к реке и т.д.; the bus will take you into town (to London, etc.) этот автобус привезет /доставит/ вас в город и т.д.; only a tram will take you across the bridge через мост можно проехать только трамваем; take him over the house (the visitors round a museum, etc.) водить его по дому /показывать ему дом/ и т.д.; the work (business, etc.) took us to Paris эта работа и т.д. привела нас в Париж; take smb. into custody взять кого-л. под стражу; take smb. to smb. take a son to his mother отвести сына к матери; take smb. out of smth. take her out of the room выведите ее из комнаты; take him out of my way уберите его с моей дороги; take smth. from (out of, etc.) smth. take the case from court to court передавать дело из одного суда в другой; take the case out of court забрать дело из суда
    31) take smb. through smth. take the boy through a book (through the first two chapters, through his first job, etc.) помочь мальчику прочесть книгу и т.д.; take smb. through college помочь кому-л. [деньгами] окончить колледж; save enough money to take you through college скопить достаточную сумму [денег], чтобы заплатить за обучение в колледже
    32) aux || take pride in smth. гордиться чем-л.; take pride in his schoolwork (in one's appearance, in one's house and garden, etc.) гордиться своей работой или своими успехами в школе и т.д.; take credit for smth. приписывать себе /ставить себе в заслугу/ что-л.; he took credit for my work он приписал себе мои достижения; take offence at smth. обижаться /сердиться/ на что-л.; take offence at his remarks /at what he said/ сердиться на его замечания; take part in smth. принимать участие в чем-л.; take part in an enterprise (in the demonstration, in smb.'s sorrows, etc.) принимать участие в предприятии и т.д.; take pity on smb. пожалеть кого-л.; сжалиться над кем-л.; take pity on the poor man (on the losers, on the boy, etc.) пожалеть несчастного человека и т.д.; take notice of smb., smth. обратить внимание на кого-л., что-л.; don't take notice of him не обращайте на него внимания; take charge of smth., smb. принимать на себя ответственность за что-л., кого-л., take charge of the luggage (of the house, of the children, etc.) заняться багажом и т.д.; who is taking charge of the work while you are away? кто руководит работой в ваше отсутствие?; take care of smth., smb. (по)заботиться о чем-л., ком-л.; he will take care of that matter (of the account, etc.) он займется этим вопросом и т.д.; she will take саге of the baby она присмотрит за ребенком; take possession of smth. завладеть чем-л.; take hold of smth., smb. ухватиться за что-л., кого-л.; take hold of the rope (of the rail, of her arm, of the man, etc.) ухватиться за веревку и т.д.; take smb., smth. in hand взять кого-л., что-л. в руки; he took himself firmly in hand он взял себя в руки, он овладел собой; take smth., smb. into consideration /into account/ принимать что-л., кого-л. во внимание; take all these facts (the circumstances, her request, etc.) into consideration /into account/ принять во внимание /учесть/ все эти факты и т.д.; take it into one's head to do smth. (that...) coll. забрать себе в голову сделать что-л. (, что...)
    33) aux take smth. in (at, after, on, etc.) smth. take a seat in the rear сесть /занять место/ позади /сзади/; take a swing at the ball замахнуться для удара по мячу; take a nap after dinner вздремнуть после обеда; take an oath on smth. поклясться в чем-л. || take a glance round one бросить взгляд вокруг, оглядеться; take leave of smb. попрощаться с кем-л.

    English-Russian dictionary of verb phrases > take13

См. также в других словарях:

  • frown upon — index denounce (condemn), disparage, remonstrate, reproach, spurn Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • frown upon — phrasal verb frown on or frown upon [transitive] Word forms frown on : present tense I/you/we/they frown on he/she/it frowns on present participle frowning on past tense frowned on past participle frowned on frown on someone/something to not… …   English dictionary

  • frown upon — frown (up)on (Roget s Thesaurus II) verb To have or express an unfavorable opinion of: deprecate, disapprove, discountenance, disesteem, disfavor, object. Idioms: hold no brief for, not go for, take a dim view of, take exception to. See LIKE …   English dictionary for students

  • frown upon — verb look disapprovingly upon (Freq. 1) • Syn: ↑frown on • Hypernyms: ↑disapprove • Verb Frames: Somebody s something * * * ˈfrown ˌ …   Useful english dictionary

  • frown upon — or frown on PHRASAL VERB If something is frowned upon or is frowned on people disapprove of it. [be V ed P] This practice is frowned upon as being wasteful... [V P n (not pron)] Many teachers frown on such practices …   English dictionary

  • frown upon — verb To disapprove (of). Baiting fish is not illegal in this state, but strongly frowned upon. Syn: frown on, frown at …   Wiktionary

  • frown upon — {v. phr.} To look with disfavor upon somebody or something. * /Everybody in her family frowns upon her attachment to him./ …   Dictionary of American idioms

  • frown upon — {v. phr.} To look with disfavor upon somebody or something. * /Everybody in her family frowns upon her attachment to him./ …   Dictionary of American idioms

  • frown\ upon — v. phr. To look with disfavor upon somebody or something. Everybody in her family frowns upon her attachment to him …   Словарь американских идиом

  • frown upon somebody — ˈfrown on/upon sb/sth derived to disapprove of sb/sth • In her family, any expression of feeling was frowned upon. Main entry: ↑frownderived …   Useful english dictionary

  • frown upon something — ˈfrown on/upon sb/sth derived to disapprove of sb/sth • In her family, any expression of feeling was frowned upon. Main entry: ↑frownderived …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»